権力を制度のオリに閉じ込める
中國ではすべての権力は人民が付與したものであり、人民の利益のためだけに用いなければならない。
権力を制度のオリに閉じ込めるというのは、権力使用に対する制約、監(jiān)督を強化することを通じて、腐敗させない懲戒システム、腐敗できない防止システム、容易に腐敗しないようにする保証システムを構築するということである。この3つのシステムは事実上、対癥療法でもあり根治療法でもあり、懲戒、防止の両方を目指し、腐敗反対?清廉提唱をアピールするシステムの制度上の基準である。この3つのシステム整備に関して、制度の果たすべき役割を十分に果たさせるように、中國はすでに厳格な綱紀を盛り込んだ制度的な規(guī)範を構築している。この制度を真に実施するには、いかなる人も法律が規(guī)定している以外の権力を持たず、いかなる人の権力行使も人民のためでなければならず、人民に対して責任を負うと同時に、人民の監(jiān)督を受け入れる自覚がなければならない。
把權力關進制度的籠子里
在中國,一切權力都是人民賦予的,只能用來為人民謀利益。
把權力關進制度的籠子里,就是要加強對權力運行的制約和監(jiān)督,形成不敢腐的懲戒機制、不能腐的防范機制、不易腐的保障機制。這三個機制實際上就是標本兼治、懲防并舉的反腐倡廉體系的制度化標準。圍繞三個機制建設,中國已建立綱紀嚴明的制度規(guī)范,讓制度發(fā)揮其應有的作用。真正做到:任何人都沒有法律之外的絕對權力,任何人行使權力都必須為人民服務、對人民負責并自覺接受人民監(jiān)督。
Confining power to an institutional cage
All power in China is bestowed by the people and should be exercised only for the benefit of the people.
To Confine power to an institutional cage means to strengthen constraints on and oversight of the exercise of power by establishing a disciplinary mechanism that makes officials afraid to become corrupt, a preventive mechanism that stops them from being corrupt and a safeguard mechanism that makes it difficult to become corrupt. These three mechanisms are the institutional standards of the system for fighting corruption and upholding integrity, a system that addresses both the symptoms and root causes of corruption and combines punishment and prevention. On the basis of these mechanisms, China has established strict institutions and put them to best use. All this is designed to ensure that no official enjoys absolute power above the law and that all officials exercise power to serve the people, are accountable to them and willingly accept their oversight.
Enfermer le pouvoir dans une cage institutionnelle
En Chine, tout le pouvoir vient du peuple. Par conséquent, il ne peut être utilisé que pour servir les intérêts de celui-ci.
Faire entrer le pouvoir dans une cage institutionnelle signifie qu’il faut renforcer la restriction et la supervision du fonctionnement du pouvoir, en créant des mécanismes de punition, de prévention et de garantie contre la corruption, à savoir, en recourant à une arme triple de dissuasion, d’interdiction et d’immunisation. En fait, il s’agit là des normes d’institutionnalisation du système de lutte contre la corruption, système qui exige de s’attaquer à ses manifestations comme à ses racines et de combiner prévention et répression. De nos jours, dans le cadre des mécanismes susmentionnés, des règlements rigoureux ont été instaurés en Chine, ce qui permet aux systèmes et mécanismes de jouer le r?le qui leur revient. Et on fera traduire dans la réalité les principes suivants : aucun individu ne possède de pouvoir absolu au-dessus de la loi et toute personne doit exercer le pouvoir pour servir le peuple, être responsable devant lui et se soumettre à son contr?le.
El posicionamiento de los poderes en la jaula institucional
En China todos los poderes son conferidos por el pueblo, por lo que solo pueden ser usados para procurar interés en su provecho.
Poner los poderes en la jaula institucional supone que hace falta fortalecer el condicionamiento y la supervisión de su funcionamiento y formar mecanismos sancionadores y punitivos, capaces de disuadir de los intentos de corrupción; preventivos, que la imposibiliten, y garantizadores, que la desfaciliten. En realidad estos tres mecanismos son normas institucionalizadas del sistema de lucha contra la corrupción y empe?o por la moralización administrativa, caracterizada esta por la paliación sintomática y la solventación de raíz al mismo tiempo y por la simultaneidad de las acciones sancionadoras y las preventivas. En torno a la construcción de estos mecanismos, China ha establecido una reglamentación institucional estricta y rigurosa para hacer que las instituciones desempe?en su papel como es debido. Así lograremos verdaderamente que ninguna persona tenga poder absoluto más allá de la ley y que quienquiera que ejerza el poder deba servir al pueblo, responder ante él y someterse conscientemente a su supervisión.
??? ??? ??? ?? ???
???? ?? ??? ?? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ??? ??? ? ??.
??? ??? ?? ??? ?? ????? ?? ??? ??? ????, ?? ??? ??? ??? ??? ?? ????, ??? ? ?? ?? ????, ?? ???? ??? ?? ????? ????? ???. ? 3?? ????? ??? ??, ??? ??? ??? ???? ????, ??? ???? ??? ???? ?????? ???? ????. ? 3?? ???? ??? ??, ??? ?? ??? ??? ????? ???? ? ??? ? ??? ? ? ??? ???? ??. ??? ??? ?? ??? ???? ?? ???. ? ?? ?? ?? ??? ??? ??? ?? ? ??, ?? ?? ????? ??? ?? ?? ??, ??? ?? ??? ??, ????? ??? ??? ????.
Die Macht in den ?K?fig“ des Regelwerks sperren
In China ist alle Macht vom Volk gegeben und sie darf nur in seinem Interesse ausgeübt werden. Die Macht in den ?K?fig“ des Regelwerks zu sperren, bedeutet eine Verst?rkung der Einschr?nkung und Kontrolle der Macht. Es gilt, einen Bestrafungsmechanismus zu etablieren, durch den Korruption nicht gewagt wird. Au?erdem soll ein Vorbeugungsmechanismus geschaffen werden, durch den der Korruption jede M?glichkeit entzogen wird. Darüber hinaus soll ein Gew?hrleistungsmechanismus aufgebaut werden, durch den Korruption ma?geblich erschwert wird. Durch diese drei Mechanismen sollen sowohl die Symptome als auch die Ursachen der Korruption behandelt und Bestrafung und Vorbeugung gleicherma?en angepackt werden. Daraus haben sich institutionalisierte Normen für Systeme zur Bek?mpfung von Korruption und zur F?rderung der Redlichkeit und Rechtschaffenheit herausgebildet. Im Zusammenhang mit dem Aufbau dieser drei Mechanismen wurden in China in Systemen verankerte Normen für die strenge Befolgung von Gesetz und Disziplin etabliert, damit diese Systeme ihre Rolle gut erfüllen. Dadurch soll erreicht werden, dass niemand jenseits der Gesetze uneingeschr?nkte Macht besitzt. Jegliche Form der Machtausübung muss dem Volk dienen, dem Volk gegenüber verantwortlich sein und sich bewusst seiner Kontrolle unterziehen.
Enquadrar o poder na jaula institucional
Na China, todos os poderes s?o conferidos pelo povo e só podem ser usados na busca dos interessesdo próprio povo. Enquadrar o poder na jaula institucional significa refor?ar a restri??o e a supervis?o do funcionamento do poder, de modo a formar três mecanismos anticorrup??o: punitivo para que se mantenha o medo de ser corrupto, preventivo para que n?o possa ser corrupto, e garantidor para que n?o se tenha facilidades na corrup??o. De fato, esses três mecanismos s?o o padr?o sistematizado para tratar simultaneamente o superficial e a essência da quest?o, exercer o controle integral e combinar preven??o com puni??o. Em torno dos mecanismos acima referidos, a China já estabeleceu normas rigorosas para fazer com que o sistema desempenhe bem o seu papel. é notável que ninguémpode ter poder absoluto para além da lei; qualquer pessoa que exerce o poder tem que servir ao povo, responsabilizar-se pelo povo e se submeter à supervis?o do povo.
??? ?????? ?? ??? ??????
?? ?????? ?? ??????? ?????? ?? ??? ?????? ??? ???? ????????? ??? ????? ????? ?????.
???? ???? ?????? ?? ??? ??????? ????? ??????? ???????? ??? ?????? ??????? ?????? ???? ?????? ?? ???? ??? ?????? ????? ????? ???? ?????? ????? ???? ???? ??? ??????. ?? ??????? ??? ??? ??????? ?????? ???????? ???????? ????? ?????? ?????? ????? ???????? ???? ??????? ?????? ?? ????? ?????? ???? ??????? ?????? ???????? ??? ???. ??? ?? ????? ????? ??? ??????? ??????? ???? ????? ?????? ?????? ?????? ?? ???? ?????? ?? ??? ???? ???????. ?? ??????? ?? ?? ???? ???? ????? ??? ??????? ???? ??? ??????? ?????? ??? ?? ???? ???? ???????? ????? ????? ?? ???? ??? ???? ???? ????????? ???? ????? ????? ??????? ??? ?????.
?