黃友義(回族)
中國翻訳協(xié)會(huì)の法定代表者で、譯審。全國政治協(xié)商會(huì)議委員、中國外文出版発行事業(yè)局元副局長兼編集長、中國翻訳協(xié)會(huì)副會(huì)長、元國際翻訳家連盟第一副理事長、全國翻訳資格(水平)考試英語専門家委員會(huì)主任、全國翻訳関連高級職務(wù)任職資格審査委員會(huì)主任、中國教育部全國翻訳専門學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)主任委員。『虛栄のかがり火』『マーシャル伝』『メディアの権力』など著名な米國の文學(xué)作品を翻訳した。『中國社會(huì)保険制度』『中國のWTO入りと経済改革』『古めかしい都――西安』『萬里の長城』『中國で観光』『中國の玉器』および『聊斎志異編集』など中國の各分野を紹介する英文著書がある。中文英訳の本を數(shù)百萬字校正した。黨と政府の指導(dǎo)者のスピーチ原稿の翻訳、『対外事務(wù)の常用英単語帳』の編集に従事。現(xiàn)在、『大中華文庫』シリーズ(中英文対照)編集委員會(huì)の副主任、『中國翻訳』の副編集長、『英語世界』の編集顧問を擔(dān)當(dāng)。