文=コラムニスト?陳言
「親子孫3代に渡り富み栄えることはない」ということわざがあるが、これはそもそも相続稅を指していたわけではない。20年前の日本のバブル経済時(shí)代、多くの人が相続稅の納稅により破産に追い込まれた。現(xiàn)在日本が推進(jìn)中の稅制改革は、相続稅を再び人々の暮らしの大きな負(fù)擔(dān)としている。
大富豪や企業(yè)経営者のみが、相続稅問(wèn)題について頭を悩ませるわけではない。民主黨が推進(jìn)する稅制改革では、最終的に一般國(guó)民の4分の1を、相続稅の納稅対象とする予定だ。民主?自民?光明3黨は相続稅の問(wèn)題について、ほぼ見(jiàn)解を一致させた。2015年1月1日より、納稅基準(zhǔn)を引き下げ、納稅率を引き上げ、死亡保険も課稅対象となる。
これまでの相続稅は、5000萬(wàn)円+(1000萬(wàn)円×法定相続人の人數(shù))以?xún)?nèi)であれば非課稅で、主な課稅対象は住宅と貯蓄であった。ある家庭で夫が亡くなり、妻と二人の子供が殘された場(chǎng)合、8000萬(wàn)円(5000萬(wàn)円+1000萬(wàn)円×3人)以?xún)?nèi)であれば非課稅となる。民主黨は現(xiàn)在、課稅の最低基準(zhǔn)を4800萬(wàn)円まで引き下げることにより、課稅対象を拡大する構(gòu)えだ。
2009年、日本の相続稅の納稅率は4.1%に達(dá)し、稅制改革後は同比率が6%に達(dá)する見(jiàn)通しだ。相続稅はすでに、日本の一般國(guó)民の暮らしに影響を與え始めている。東京の企業(yè)職員が住む一部の住宅街では、相続稅を納める必要のある人が20%以上に達(dá)する。