現(xiàn)在、我が國は「文化輸入超過狀態(tài)」にある。中國文明の歴史は古く、文化資源が非常に豊かであるにも関わらず、この「文化ソフトパワー」をうまく輸出できていない原因を、我々は今一度探ってみる必要がある。韓國ドラマ『星から來たあなた』は爆発的人気を集め、その人気ぶりは一種の社會現(xiàn)象を引き起こし、その話題は今年の「両會」にまで挙がることとなった。新華網(wǎng)が6日伝えた。
5日午後、王岐山委員が北京代表団の「政府活動報告」の審議に參加した。張和平(全國人民代表大會代表、北京人民蕓術(shù)劇院院長)委員が中國の人文?蕓術(shù)に関する今後の展望と課題を述べた後、王委員は、「私も時折韓國のドラマを見ますが、韓國のドラマが我々の先を行っていることに気づかされました。韓國ドラマの核心とスピリットは、まさに伝統(tǒng)文化が昇華されたものだったのです」と述べた。
王委員は読書家で、『公正』、『大清相國』、『舊制度與大革命』といった書籍を同僚に薦めることもあるという。また、王委員は大の米國ドラマファンとしても知られ、以前中央規(guī)律検査委員會の幹部に米國の政治ドラマ『House of Cards(邦題:ハウス?オブ?カード 野望の階段)』を紹介し、「劇中の『Whip』の役割をとても重視している」と話したという。米國ドラマを追いかけ、韓國ドラマを好んで観賞する王委員は、「流行の最先端を行く代表委員」と呼ぶことができるだろう。
王委員が言及した韓國ドラマ『星から來たあなた』が一世を風靡したことは、ある一定レベルにおいて韓國が文化マーケティングに成功し、ソフトパワーが生き生きと體現(xiàn)された証拠だといえる。しかし、王委員がこのドラマを「両會」で言及したことを単にお茶の間を盛り上げる面白可笑しいゴシップとして片付けるべきではない。王委員は「韓國ドラマの核心とスピリットは、まさに伝統(tǒng)文化が昇華されたもの」という部分を強調(diào)しているのであって、娯楽界に限らず、実はすべての中國人が思慮するべき事なのだ。かつて韓國ドラマ『大長今(邦題:宮廷女官チャングムの誓い)』が中國で人気を博したのは、そのストーリーが人々の奮起を促し純粋な愛を描寫していたからではない。孔子、孟子が説いた五常(仁?義?禮?智?信)や伝統(tǒng)的な調(diào)理技術(shù)、醫(yī)術(shù)といった文化が劇中でクローズアップされ、気づかぬうちに見る人に文化のエネルギーを與え、中國人の心が自然と受け入れることができたからだ。つまり、韓國ドラマが人気を集めるのは、彼ら製作チームに優(yōu)れた製作理念、鋭い市場分析力があり、何より倫理?道徳を重視し、それをストーリーと韓國文化の特色にうまく融合することができるからなのだ。倫理?道徳を文化商品として輸出する、彼らのその卓越した手法を、我々も學び參考にしていくべきである。
我々はどんなドラマを韓國に輸出できただろうか。現(xiàn)在、対外舞臺演劇は廉価な交渉を余儀なくされ、図書輸出入比率は約10:1で、業(yè)界では「中國5千年の文明もハリウッドに敵わない」とも嘆かれている。「輸入超過狀態(tài)」から抜け出せず、悠久の文明、豊富な文化資源がよりよい形で輸出できないことは、誰もが思慮すべき課題なのだ。
文化商品は世界に「売り出す」ものではく、「送り出す」ものだという聲が聞かれるが、まさにその通りだ。良い商品であるならば、自信を持って送り出していく必要がある。伝統(tǒng)文化が新たな輝きを放ち、消費者のニーズに合致したとき、必ずや歓迎されることだろう。
「中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)」 2014年3月6日