ホーム>>社會(huì) |
口述録音で「グサル王伝」を救うチベット族研究者 |
発信時(shí)間: 2009-03-27 | チャイナネット |
|
2009年1月のある午後、61歳のチベット族の學(xué)者、グサンイシ氏は西藏(チベット)古籍出版社の社長(zhǎng)を辭任。だが、彼の生活は相変わらず多忙だ。「生涯、チベット文化の研究の仕事に攜わってきたので、それを放棄することはできない。いつもまだ成し遂げていない仕事があると感じている」 グサンイシ氏と「チベット通史」 グサンイシ氏は高卒後に就職。職場(chǎng)から派遣されて中央民族大學(xué)で漢語とチベット語の翻訳を?qū)Wぶ。78年、中國社會(huì)科學(xué)院古典チベット語専攻の院生に。チベット初の院生4人のうちの1人だ。卒業(yè)後、チベット社會(huì)科學(xué)院での仕事を選んだ。 社會(huì)科學(xué)院に勤務(wù)後、チベット族の古典籍學(xué)分野の研究に傾注し、「チベット族文學(xué)史上の新たな一頁」や「チベット族文化の形式に関する試論」といった論文や翻訳論文を発表。さらに百萬字にのぼるチベット語と漢語の専門書「チベット通史」など重要な書籍の編集、翻訳に參與した。 グサンイシ氏の編集したチベット語の書籍 チベット語の古書を整理するグサンイシ氏 チベット語の典籍を伝承するため、チベット自治區(qū)は80年代末に古籍出版社を設(shè)立。チベット語の古書や古代木簡(jiǎn)、金石文字の整理?出版が主要な仕事だ。03年、グサンイシ氏は社長(zhǎng)に就任。古代チベット語の研究と翻訳を継続する一方、様々な貴重な文獻(xiàn)を求めて各地を奔走した。「出版社は『雪域文庫』の名で50種近い書籍を発行してきました。これらの価値は非常に高く、昔は寫本や木版本であったため、広く伝わっていませんでした。國際チベット學(xué)界から非常に歓迎されており、米國の議會(huì)図書館が収蔵しているほか、日本や英國、ノルウェーも所有しています」 グサンイシ氏は、59年のチベット民主改革以來、國はチベット文化の保護(hù)を一貫して重視し、近年は、中國政府が投入資金を拡大したことで、チベット各地の名所舊跡や無形文化遺産は適切に維持、継承されていると語った。とくにチベットの著名な史詩「グサル王伝」に觸れ、「『グサル』は舊チベットでは重視する人はおらず、それを整理する力もなかった。當(dāng)時(shí)の教育は非常に遅れており、『グサル』を救う教育を受けた人もいなかったので、それは不可能なことだった」と説明する。 サンジュさんの口述による「グサル王伝」 「グサル王伝」は千年余の歴史を有する世界最長(zhǎng)の史詩で、ずっと民間による口頭伝承が主體であったため、歴史上の文字記載については斷片的なものしかない。グサンイシ氏が把握する狀況によれば、すでに亡くなった人、健在の人も含め、口頭伝承者はチベット自治區(qū)では40數(shù)人しかいない。「グサル王伝」を救おうと、チベット社會(huì)科學(xué)院は70年代から口述録音を開始。「われわれは伝承する老人、サンジュさんを選んで、彼の口述を45巻からなる『グサル精選集』に整理しました。すでに30數(shù)巻を出版、3、4年後には完成する予定です」。グサンイシ氏にとって、「グサル王伝」選集が世に出るのは、チベット文化への功徳無限の素晴らしい出來事なのだ。 現(xiàn)在、中國のチベット學(xué)研究機(jī)関は50カ所を超えており、研究者はおよそ2000人、學(xué)術(shù)書は十?dāng)?shù)種にのぼる。グサンイシ氏は「われわれはここで成長(zhǎng)し、チベットの変化をそのたびに経験してきた。チベット文化はいま、これまでになく発展、繁栄している」と強(qiáng)調(diào)した。 「チャイナネット」2009年3月27日 |
· 米國務(wù)次官補(bǔ):米國はチベット獨(dú)立を支持しない
· 南アフリカ、ダライラマの平和大會(huì)出席を要請(qǐng)せず |