外交部(外務(wù)省)の趙立堅報道官は25日の定例記者會見で「香港地區(qū)のことは完全に中國の內(nèi)政であり、米國にあれこれ口出ししたり、干渉する資格はない。米側(cè)があくまでも中國側(cè)の利益を損なうのなら、中國側(cè)は必ずあらゆる必要な措置を講じて斷固として反撃し、対抗する」と述べた。
【記者】オブライエン米大統(tǒng)領(lǐng)補佐官(國家安全保障問題擔當)が、中國側(cè)が香港地區(qū)関連の法律の施行を決定した場合、米國は中國に制裁を科すと述べたとの報道について、中國側(cè)としてコメントは。
【趙報道官】中國側(cè)は米國の一部の政治屋が中國の全國人民代表大會(全人代)會議の香港地區(qū)関連の議題について発する様々な雑音に斷固として反対であり、すでに米側(cè)に厳正な申し入れを行った。中國側(cè)の姿勢と立場はすでに非常に明らかに述べている。
自國の領(lǐng)土上で國家の安全を脅かす活動を許す國はどこにもない。國家安全立法は中央政府の権限に屬す。これはどこの國でもそうだ。米國自身、國家安全問題について數(shù)10本の法律を制定し、自國の國家安全を守るべく「堅固な鉄壁」を築くべく盡力しているのに、中國の國家安全立法に対しては理不盡に干渉し、中國の國家安全網(wǎng)に抜け穴を作ろうと企てている。こうした「ダブルスタンダード」のやり方は、米國の一部の者の醜悪な意図を十分に暴露するものだ。
全人代の決定がターゲットとしているのはごく少數(shù)の國家を分裂させ、國家の政権を転覆し、テロ活動を組織?実施する行為及び外國と中國大陸部外の勢力が香港特區(qū)のことに干渉する活動であり、保護しようとしているのは法規(guī)を遵守する圧倒的多數(shù)の香港市民であり、保障しようとしているのは香港市民及び香港地區(qū)に駐在する外國の機関と人員の合法的権益だ。
中國政府の香港地區(qū)統(tǒng)治は中國憲法と香港基本法に基づいており、中英共同聲明ではない。1997年の香港地區(qū)の中國復帰に従い、中英共同聲明の定める英側(cè)の権利と義務(wù)はすでに全て履行を完了した。米側(cè)にはいかなる法的根拠もないし、中英共同聲明を引用して香港地區(qū)のことにとやかく言う資格もない。
香港地區(qū)は中國の香港地區(qū)であり、香港地區(qū)のことは完全に中國の內(nèi)政であり、香港特區(qū)がどのような法律を制定し、いつ制定するのかも完全に中國の主権の範囲內(nèi)の事であり、米國にはあれこれ口出しし、干渉する資格はない。米側(cè)があくまでも中國側(cè)の利益を損なうのなら、中國側(cè)は必ずあらゆる必要な措置を講じて斷固として反撃し、対抗する。(編集NA)
「人民網(wǎng)日本語版」2020年5月26日