中國語が「鉄の食い扶持」に、中國文化の人気が高まる
「私の一帯一路」世界中國語スピーチコンテストで一等賞を獲得した選手(前列)の授賞式が、5日行われた。
カザフスタンの総人口は1700萬人だが、中國語を?qū)W習(xí)するため中國に留學(xué)する人は1萬人以上に達(dá)する。ロシアの多くの保護(hù)者は、中國語のマスターは「鉄の食い扶持」を手にするようなものと考えている。インドネシア、タイ、マレーシア、シンガポールなどの東南アジア諸國では、多くの人が中國と関連する職についている。
中國と「一帯一路」(シルクロード経済ベルト、21世紀(jì)海上シルクロード)沿線諸國との協(xié)力が深まり、「中國語ブーム」が親しみやすい現(xiàn)象になっている。各國の人々が自ら「ニーハオ」と言い、中國人への友好を示している。
「中國語ブーム」に伴い、中國の映像作品が海外進(jìn)出している。一帯一路のけん引を受け、中國の映像作品が中國文化を象徴する名刺となっている。
カザフスタンの若手歌手Dimashが先月、湖南衛(wèi)視のテレビ番組「歌手」で、意外にも決勝進(jìn)出を果たした。15日夜にはカザフスタン國営テレビ局「カバール」が、湖南衛(wèi)視と同時に決勝戦を放送した。カザフスタンのネットユーザーは「中國の音楽は魅力的だ。私たちはDimashを通じ、中國の蕓術(shù)に觸れる機會を手にした」とコメントした。
テレビドラマ「全家福」と「神醫(yī)喜來楽伝奇」が昨年9月、中央アジア市場に進(jìn)出した。カザフスタン國営テレビの衛(wèi)星チャンネルで放送され、中央アジアと東歐を網(wǎng)羅した。「1カラットの夢」「婆婆來了」、アニメ作品「渴望藍(lán)天」「ピンポン旋風(fēng)」などの作品も歐米?アジア?アフリカの18カ國?地域に輸出される。
映畫「捉妖記」で聲優(yōu)を擔(dān)當(dāng)したタンザニアの俳優(yōu)は、中國の映像作品の大ファンだ。「中國のテレビドラマの、含みのある感情表現(xiàn)が好きだ。これは中國人が自國の文化を大切にしているからだ。中國の文化をタンザニア、その他のアフリカ諸國に屆けることができて喜んでいる」
一帯一路の推進(jìn)に伴い、中國ブランドの海外進(jìn)出も加速している。一帯一路の建設(shè)において、中國ブランドは品質(zhì)?実力?信頼により、世界の舞臺で輝きを放っている。
「中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)」 2017年5月11日