上海萬博日本國家館館長 江原規(guī)由
7月1日、上海萬博は中盤に入った。朝、7時(shí)45分、いつもの通勤バスに乗るとテレサ?テンの『時(shí)の流れに身を任せて』が流れていた。開幕以來、通勤バスの中で歌謡曲を聞いたのは、この時(shí)が初めてであった。右手の黃浦江の悠長な流れを見ながら聞き入っていると、川向うに萬博浦西エリアのメルクマークの煙突溫度計(jì)が摂氏28度を示しているのが目に入った。今日も暑くなるなと思って、冷房のきいたバスから降りると、眼鏡が曇った。
煙突、攜帯電話、そしてボランティア
萬博會場では、浦西の煙突溫度計(jì)が足下の気溫を知らしめているのと同様、場內(nèi)情報(bào)の提供には気配りが感じられる。特に、攜帯電話。前日に待ち?xí)r間の長かったパビリオンが伝達(dá)され、「昨日の狀況を參考に今日の參観順序をうまく調(diào)整するように」といったパビリオン待ち列情報(bào)から、「待ち列に割り込まないように、ごみ類はちゃんと分類して捨てるように」、そして、「熱中癥にならないように水分を多めにとるように、食べ物の衛(wèi)生には十分注意し食べすぎないように」といった親が子どもに諭すかのような情報(bào)までが入ってくる。こうしたメール情報(bào)に接するたびに、中國人民向け情報(bào)伝達(dá)手段は、何といっても攜帯電話なのだと思わず納得してしまうが、勝手に入ってくる情報(bào)に戸惑いも感じる。
場內(nèi)情報(bào)は、ボランティアからも発信されている。彼らのいる案內(nèi)所は訪ね人でいつも賑わっている。日本館の前にもこの案內(nèi)所があるが、行く先や場內(nèi)循環(huán)バスの乗り方などの問い合わせが多いようだ。ボランティアの丁寧な対応ぶりにはいつも感心させられている。
會場案內(nèi)に努めるボランティア
ウェブサイトでの日本館の評判
參観者からの情報(bào)発信はどうか。例えば、日本館。開幕以後後2カ月で日本館參観者は131萬人、上海萬博総來場者數(shù)の16人に一人という多數(shù)の人に日本館を參観いただいている。
ウェブサイトのブログや掲示板をみると、日本館の人気の背景がわかるようだ。例えば、
○雖然不喜歡日本人,但他們的科技還是很高。
(日本人は好きじゃないけど、ハイテクはさすがにすごい)
○人的確是超級多,哎,不過值了!!
(人は超多いが、見る価値がある) など。
また、「アテンドさんには、卡哇伊(注1)(かわいい)くて漫畫チック、空呢吉娃(注2)(こんにちは)などと、一生懸命挨拶してくれる」と好意的評価をいただいている。行ってみたくなるような日本館情報(bào)がより多く発信されている。その結(jié)果、「我暑假去世博一定去日本的館,體驗(yàn)高科技(夏休みに萬博に行って日本館のハイテクを見るぞ)」ということになるのであろう。
注1と注2 発音による當(dāng)て漢字
人民中國インターネット版 2010年7月22日