“一帶一路”建設已經邁出堅實步伐。我們要乘勢而上、順勢而為,推動“一帶一路”建設行穩致遠,邁向更加美好的未來。
「一帯一路」建設はすでに確実な一歩を踏み出した。われわれは勢いに乗って參與し、勢いに従って行動し、「一帯一路」建設が穏やかに遠くまで進むように後押しし、より素晴らしい未來に向かっていくべきだ。
我們要構建以合作共贏為核心的新型國際關系,打造對話不對抗、結伴不結盟的伙伴關系,營造共建共享的安全格局。我們要將“一帶一路”建成繁榮之路,釋放各國發展潛力,保持經濟增長活力。我們要建立穩定、可持續、風險可控的金融保障體系,完善金融服務網絡。我們要著力推動陸上、海上、天上、網上四位一體的聯通,建設全球能源互聯網。
われわれは協力ウインウインをコアとする新しい國際関係を構築し、対抗ではなく対話をし、同行者ではあるが非同盟のパートナーシップを打ちたて、共同建設?共有という安全な枠組みをつくらなければならない。「一帯一路」を繁栄の道とし、各國のポテンシャルを発揮し、経済成長の活力を維持しなければならない。持続可能で安定したリスクコントロールのできる金融保障システムの建設、金融サービスネットワークの完備を目指さなければならない。陸、海、空、インターネット上の四位一體の相互連結を推進し、グローバル?エネルギー?ネットワークの構築に力を盡くさなければならない。
我們要將“一帶一路”建成開放之路,打造開放型合作平臺,維護和發展開放型世界經濟,攜手構建廣泛的利益共同體。我們要維護多邊貿易體制,推動自由貿易區建設,促進貿易和投資自由化便利化。
「一帯一路」は開放の道であり、開放型協力プラットフォームを構築し、開放型の世界経済を維持、発展し、広範な利益共同體を共に構築していく。中國は多國間貿易體制を維持し、自由貿易區建設を推進し、貿易と投資の自由化と利便化を促していく。
我們要將“一帶一路”建成創新之路,加強在數字經濟、人工智能、納米技術、量子計算機等前沿領域合作,推動大數據、云計算、智慧城市建設,連接成21世紀的數字絲綢之路。
「一帯一路」はイノベーションの道であり、デジタル経済、人工知能、ナノテクノロジー、量子コンピューターなどのハイテク分野における協力を強化し、ビッグデータ、クラウドコンピューティング、スマートシティの建設を推進し、21世紀デジタル?シルクロードの連結を図る。
我們要踐行綠色發展的新理念,倡導綠色、低碳、循環、可持續的生產生活方式,建設生態文明,共同實現2030年可持續發展目標。
「一帯一路」はグリーン発展の道であり、グリーン、低炭素、リサイクル、持続可能な生産?生活方式を提唱し、生態文明を構築し、持続可能な開発のための2030アジェンダを共同で実現する。
我們要將“一帶一路”建成文明之路,推動各國相互理解、相互尊重、相互信任。我們要建立多層次人文合作機制,加強各國議會、政黨、民間組織往來,密切婦女、青年、殘疾人等群體交流。
「一帯一路」は文明の道であり、各國の相互理解、相互尊重、相互信頼を推進する。さまざまなレベルの人的協力メカニズムを成立し、各國の議會、政黨、民間組織の往來と交流を強化し、女性、青年、障害者などのグループの交流を密接にする。
我們要加強國際反腐合作,讓“一帶一路”成為廉潔之路。
腐敗取り締まりの國際的な協力を強化し、「一帯一路」を廉潔な道にする。
中國愿在和平共處五項原則基礎上,發展同所有“一帶一路”建設參與國的友好合作。中國愿同世界各國分享發展經驗,但不會干涉他國內政,不會輸出社會制度和發展模式,更不會強加于人。我們推進“一帶一路”建設不會重復地緣博弈的老套路,而將開創合作共贏的新模式;不會形成破壞穩定的小集團,而將建設和諧共存的大家庭。
中國は平和共存五原則を基礎とし、「一帯一路」建設の參加國と友好協力を展開する。中國は世界各國と発展経験を共有する一方、他國の內政に干渉せず、社會制度と発展モデルの輸出もしなければ、それを他國に強要することもしない。中國は地政學ゲームのような古いやり方を繰り返すことはせず、協力?ウインウインの新しいモデルを生み出す。安定を打ち破る小グループを形成せず、平和共存の大家族を築き上げる。